Monday, March 9, 2009

Food in March

Now than we have learned all about the Christmas, polite words and colours in the language of our partners, we are going to spend more time studying the numbers from one to sixteen. This month we are also going to write letters to our partners telling them some key words about food. We are going to exchange some basic words and learn them in the language of our partners. These words are:



milk, fish, bread, water, meat, butter, cheese, sugar


With these words I shall let here follow a picture which shows how some of the disabled children can express themselves: It says I wish to have an orange.

There are many other ways that disabled children can "talk" and it could be useful for us all to talk about this and find out what other ways there are.

Since our friends, the Hungarians, could not be with us, it occurred to me to let you know these words also in Hungarian. You have perhaps heard that Finnish and Hungarian are related languages. When you have got the Finnish words, you can compare them. Do you find similarities?

tej (milk), hal (fish), kenyér (bread), víz (water), hús (meat), vaj (butter), sajt (cheese), cukor (sugar)

With greetings from Digranesskóli
Marjatta

Wednesday, March 4, 2009

Fun with words


It was nice to see the photo of Portuguese pupils learning the partners' languages! We in Iceland have also been studying the words and some of them are really difficult!


Thordis is practising the songs with the pupils and the last season stories are to be finished in the next few days.


February has been cold here in Iceland and we have had a lot of snow. More snow means that the days are lighter and the children have more fun.


Many thanks for being so diligent!

Thank you! Kiitos! Grazie! Obrigada! Takk fyrir!


I put here a drawing from Iceland. It depicts the Virgin Mary and the birds in the folktale called "The Ptarmigan" (Rjúpan, Lagopus mutus, Pernice bianca nordina, Kiiruna - fjällrypa)
(Icelandic)
Myndin er úr þjóðsögunni um rjúpuna sem neitaði að vaða bál eins og María mey hafði skipað að gera. Hún er ein af þeim sögum sem nemendur okkar unnu að fyrir árstíðarbókina. Hér fyrir neðan sjáið þið portúgölsku nemendurna vinna að orðaþekkingu. Þeir hafa gert stórt plakat með orðunum á öllum tungumálum. Einn nemandi las alltaf eitt orð í einu og bekkurinn endurtók það. Þannig lærðu allir. Kennarinn segir að sum íslensku orðanna voru virkilega erfið.
Best wishes from Iceland to everyone
Marjatta