Rosy og Sonia skoða stílabækur með Þórlaugu - Icelandic copybooks are different from the Italian ones
The pupils of Comenius classes were eager to show our guests what they were doing and the guests showed a keen interest. They wanted to see our copy books and the material that is used in teaching. We realized that the most of it is quite similar, but there are also differencies.
Nemender og kennarar Comeniusbekkjanna sýndu verkefni sín og bækur gestunum okkar. Rosy og Sonia sýndu mikinn áhuga á verk yngri nemenda enda yngri barna kennarar sjálfar. Þeim fannst íslensku stílabækur fremri þeim ítölsku og sögðust telja skriftarkennsluna hjá okkur vera betri. Þar sem nemendur okkar fengu gjafir frá ítölsku börnunum spurðu þeir kennara sinn hvort þeir mættu ekki gera eitthvað handa þeim á móti og þvó lofaði kennarinn.
Á miðvikudaginn (2/4)heimsóttu gestirnir 1.K. bekkinn sem sýndi þeim skemmtilega útfærslu af þjóðsögunni "Trunt, trunt og tröllin í fjöllunum". Það á eftir að taka hana á vídeó og vonandi getum við seinna birt smávegis af henni hér á netinu.
Þegar við komum í 1.Þ. á fimmtudaginn (3/4) þá voru nemendurnir að læra um speglunarás og spurði einn lítill snáði hvort þetta nú örygglega væri stærðfræðiverkefni enda stærðfræði á stundaskránni. Það eru nefnilega margir sem halda að stærðfræði er bara að raða saman tölum.
Með kveðju
Marjatta, umsjónarmaður verkefnisins / project coordinator
Hér eru nokkrar myndir:
No comments:
Post a Comment